In my previous post I took a poem by William Carlos Williams and used an online translation service to mutate it, by translating it into French and back to English, then translating the results into Russian and back into English, and so on. The results are often quite interesting! Here's the opening verse of Emily Dickinson's 'Hope is the thing...'
Hope is the thing with feathers
That perches in the soul
And sings the tune without the words,
And never stops at all
Here is my mutation (after running it through Italian, French, and Russian) (the spacing is my own):
'A thing with handles (with apologies to Emily Dickinson)'
by A Doubtful Egg and an online translation service
The hope -
a thing with handles,
that the Persian fish in a shower
also does not sing
air without words,
and never stopped all